-
1 энергичный
1) General subject: active, alive, ambitious, arduous, ballsy, beany, bouncy, bubbly, buoyant, cracking, dapper, dashing, deedful, drastic, dynamic, eager, energetic, energetically, exuberant, fierce, full of beans, full of energy, full of vigor, full of vim, go ahead, go getting, go-ahead, go-getting, hard hitting, hard-hitting, hearty, high powered, high voltage, high-voltage, hot-shot, industrious, keen, live, macho, managing, masculine, pithy, power, punchy, pushful, pushing, racy, racy of the soil, rattling, red blooded, red-blooded, round, sappy, sharp, smart, smartish, snappy, spirited, sprightly, spunky, strenuous, strong, strong minded, strong-minded, two fisted, up and coming, up and doing, up-and-coming, up-and-doing, vertebrate (о стиле), vigor, vigorous, vigorous protest, vital, youthful, aggressive (Иногда, по контексту), offensive (Иногда, по контексту), lusty, driven3) American: kicky, vigorate (чрезмерно энергичный)4) Sports: energized5) Australian slang: box of birds, full of bushfire6) Diplomatic term: high-powered, vigorous (о действии)7) Jargon: ball of fire, ding-dong, go, go-go (о биржевом брокере), hot, rough and ready, zappy, zingy, hot shot, hot-shot Charlie, hotshot, jump8) Information technology: eager (о методе вычислений)9) Invective: full of piss and vinegar, full of vinegar10) Makarov: energetical, full of guts, full of hops, full of prunes, full of vigour, full of vitality, racy (о человеке), trenchant, violent11) Emotional: two-fisted -
2 жизнерадостный
1) General subject: ( as) gay as a lark, (as) gayas a lark, (as) jolly as a sandboy, (as) merry as cricket (as lark, as a grig, as maids), blithesome, buoyant, cheerful, chirpy, chirrupy, debonair, eupeptic, exuberant, full of pep, happy as a sand-boy, jocund, jolly as a sand-boy, lively as a cricket, merry, merry as a cricket, on (one's) toes, resilient, rose coloured, rose-coloured, sanguine, upbeat, viable, vivacious, yeasty, jovial2) Colloquial: corky3) Dialect: canty4) Obsolete: gaysome5) Literal: like a cork6) Poetical language: blithe7) Bookish: biophilic, debonnaire8) Jargon: slap-happy, sporty, zingy -
3 в приподнятом настроении
1) General subject: cockahoop, elated, euphoric, in a state of euphoria, in good spirits, full of beans, in alt, on the high ropes3) Jargon: out of it4) Makarov: elevated, full of guts, full of hops, full of prunesУниверсальный русско-английский словарь > в приподнятом настроении
-
4 дурашливый
2) Colloquial: numpty3) American: full of beans, full of guts, full of hops, full of prunes -
5 завиральный
American: full of beans, full of guts, full of hops, full of prunes -
6 любящий подурачиться
American: full of beans, full of guts, full of hops, full of prunesУниверсальный русско-английский словарь > любящий подурачиться
-
7 преувеличивающий
1) General subject: exaggerative2) American: full of beans, full of guts, full of hops, full of prunes3) Mass media: overcharging -
8 язвительный
1) General subject: acerb, acid, acid tongued, acid-tongued, acrid, acrid (о словах и т.п.), acrimonious, arrowy, biting, carping, cattish, catty, caustic, cut, cutting, cutting (о замечании), eager, epigrammatic, epigrammatical, incisive, mordant, peppered, pungent, racy, sarcastic, sardonic, satirical, scalding, sharp, sharp fanged, sharp-fanged, snide, spiteful, stinging, sulphurous, tart tongued, tart-tongued, trenchant, truculent, venomous, vinegarish, vinegary, waspish, wicked, scathing, pointed, mean, nasty2) Colloquial: snarky (о реплике)3) Bookish: mordacious4) Rare: smart (о словах)5) Australian slang: snakey6) Diplomatic term: keen7) Jargon: dirty, blood and guts8) American English: rancid9) Makarov: barbed, full of caustic -
9 дела идут, контора пишет
прост., шутл.things go swimmingly; things are in full blast (swing, riot); cf. business as usual; things are moving, and everyone is happyОн... собрался поделиться со своим другом разными интересными новостями - о том, например, что недавно... вернулся из ссылки брат Терентий и опять поступил на работу..., что вместе с ним возвратился кое-кто из комитетчиков, что "дела идут, контора пишет" и что в типографию Гаврик нанялся не сам по себе, а его туда "впихнули" по знакомству. (В. Катаев, Хуторок в степи) — He had been ready to tell his friend the latest news: for instance, that his brother Terenty had just returned from exile... and was now working in the railway-yard,...that some of the committee members had returned with him, that it was 'business as usual' as far as their activities were concerned, and that it had not been his own idea to get a job in the printshop - he had been 'spoken for' by these same committee members.
- Порядочек! Вперёд наши пошли. Огневики что делают! Вышли тигры да бронетранспортёры. Артиллеристы так их ляпнули, что потроха полетели. - Значит, дела идут, контора пишет?.. - Пишет, пишет!.. (В. Астафьев, Сибиряк) — 'Fine! We're advancing. What a show the gunners put up, eh? Tigers and carriers came out against us and they tore the guts out of 'em.' 'So things are moving? Everyone's happy?' 'Sure, they are!'
Русско-английский фразеологический словарь > дела идут, контора пишет
См. также в других словарях:
guts´i|ness — guts|y «GUHT see», adjective, guts|i|er, guts|i|est. Slang. 1. full of guts: »Figurative. a gutsy fighter. 2. Figurative. full of vitality; … Useful english dictionary
guts´i|ly — guts|y «GUHT see», adjective, guts|i|er, guts|i|est. Slang. 1. full of guts: »Figurative. a gutsy fighter. 2. Figurative. full of vitality; … Useful english dictionary
guts|y — «GUHT see», adjective, guts|i|er, guts|i|est. Slang. 1. full of guts: »Figurative. a gutsy fighter. 2. Figurative. full of vitality; … Useful english dictionary
Guts & Garbage — Studio album by Kirsten Price Released October 19, 2007 (U.S.) … Wikipedia
Guts (Berserk) — Infobox animanga character name = Guts series = Berserk caption = Guts by Kentaro Miura first = Vol. 1 Chapter 1: The Black Swordsman last = creator = Kentaro Miura voiced by = Anime (Japanese) Nobutoshi Hayashi Anime (English) Marc Diraison… … Wikipedia
Rainbow Guts — The Rainbow Guts uniform (sometimes called the Creamsicle uniform or Tequila Sunrise uniform) is a nickname for a series of uniform styles worn by the Houston Astros Major League Baseball club from 1975 to 1993. The colorful uniform style… … Wikipedia
Up in Them Guts — Infobox Album Name = Up in Them Guts Type = studio Artist = Planes Mistaken for Stars Released = 2004 Recorded = Genre = Punk rock Length = Label = No Idea Records Producer = Reviews = * [http://www.stylusmagazine.com/reviews/planes mistaken for… … Wikipedia
blood-and-guts — adj full of action or violence ▪ a blood and guts struggle between the two teams … Dictionary of contemporary English
blood-and-guts — adjective AmE informal full of action or violence: a blood and guts struggle between the two teams … Longman dictionary of contemporary English
Metalocalypse — Título Metalocalypse Género Serie animada Humor Negro Creado por Brendon Small Tommy Blacha Reparto Brendon Small Mark Hamill Tommy Blacha Victor Brandt País de origen Estados Unidos … Wikipedia Español
List of Metalocalypse episodes — This is a list of episodes for the Cartoon Network animated television series Metalocalypse, which is part of the Adult Swim programming block. The series is produced by Williams Street Studios and animated by Titmouse, Inc. Metalocalypse made… … Wikipedia